Sommario:

Fornire sottotitoli per video in streaming basati su Flash: 10 passaggi
Fornire sottotitoli per video in streaming basati su Flash: 10 passaggi

Video: Fornire sottotitoli per video in streaming basati su Flash: 10 passaggi

Video: Fornire sottotitoli per video in streaming basati su Flash: 10 passaggi
Video: Creare video on line con Headliner per inserire sottotitoli, animazioni e visualizzare la voce 2024, Novembre
Anonim
Fornitura di sottotitoli per video in streaming basati su Flash
Fornitura di sottotitoli per video in streaming basati su Flash

DI KEVIN JONES (scarica una versione PDF di questo Instructable dal Clearinghouse of Accessibility Information del DCMP.) "Come faccio a sottotitolare il mio streaming multimediale?" "Come posso sottotitolare il mio video per YouTube o il mio sito Web?" "Come faccio a visualizzare i sottotitoli su YouTube o Google Video?" "Come posso sottotitolare i miei annunci online?" Indipendentemente dal tipo di video basato su Internet che hai online, i sottotitoli sono un ottimo modo per trasmettere il tuo messaggio a milioni di persone in tutto il mondo che sono sorde o con problemi di udito, nonché a persone che non hanno accesso all'audio su loro computer. I sottotitoli sono uno strumento che aiuta a promuovere l'alfabetizzazione sia per i bambini che per gli adulti. Se vuoi sottotitolare i tuoi media in streaming, ma non sai come o sei confuso da tutte le informazioni là fuori, Kevin Jones, l'ex tecnologo dell'informazione DCMP, ti guiderà passo dopo passo in questo articolo.

Passaggio 1: sfondo

Se hai mai desiderato guardare video in streaming con sottotitoli su Internet, probabilmente sai quanto siano difficili da trovare. A parte l'utilizzo della funzionalità di ricerca video avanzata di Google per cercare video con sottotitoli sul dominio google.com, ci sono pochissimi metodi per individuare in modo affidabile i video con sottotitoli su Internet. Mentre le Linee guida per l'accessibilità del W3C (WCAG) sostengono che tutti i video su Internet dovrebbero fornire sia un'alternativa di testo sincronizzata che una descrizione audio ai fini dell'accessibilità, la realtà è che pochissimi lo fanno davvero. Vi è una crescente consapevolezza, tuttavia, dei numerosi vantaggi derivanti dalla fornitura di sottotitoli per i video in streaming. In particolare, sottotitoli: Migliora la chiarezza e la comprensione dei suoni e dei dialoghi, in particolare quando sono presenti audio scadente, accenti pesanti, rumori di sottofondo e altri elementi multimediali simili.+ Rende il tuo video (e pubblicità) accessibile a oltre 28 milioni di americani che sono non udenti o con problemi di udito.+ Crea una trascrizione di testo completa del video, che può essere indicizzata dai motori di ricerca per fornire risultati di ricerca molto più accurati rispetto alla sola codifica delle parole chiave.+ Consente la traduzione in più lingue. Aiuta a soddisfare le misure di conformità normativa per le istituzioni governative e educative (ad esempio, la Sezione 508).+ Consente alle persone di seguire il dialogo video anche quando non hanno accesso all'audio sul proprio PC o dispositivo mobile (ad esempio, in un'area rumorosa senza cuffie o quando si utilizzano dispositivi con schede audio o driver difettosi o mancanti).+ Promuove l'alfabetizzazione per bambini e adulti rafforzando la velocità di lettura, la comprensione, l'ortografia e le capacità grammaticali. Sfortunatamente, i sottotitoli non sono fioriti su Internet, in gran parte, a causa delle numerose incompatibilità tra tutti i vari lettori e formati di video in streaming. La base di tutte le didascalie, tuttavia, indipendentemente dal formato, inizia con la creazione di un "file di testo temporizzato". Nella sua forma più elementare, un file di sottotitoli di testo temporizzato include una trascrizione testuale dei suoni e dei dialoghi contenuti in un video o produzione audio, insieme ai valori dell'ora di inizio e fine, che vengono utilizzati dal lettore video per sincronizzare la visualizzazione del testo della didascalia con il dialogo. Sfortunatamente, non esiste un unico formato di file di testo temporizzato che funzioni con ogni lettore e formato video. Dovrai quindi determinare il tipo di player che preferisci (es. Real, Windows Media, Flash) e, supponendo che tu intenda utilizzare il formato video Adobe Flash, quale delle decine di provider di hosting video desideri utilizzare (ad esempio, YouTube, Google Video o Metacafe). La maggior parte dei provider di hosting video gratuiti prende il tuo file video e lo converte dal suo formato originale nel formato Flash (FLV). Quindi visualizzano il video Flash sul loro sito per attirare più spettatori. Con rare eccezioni, il processo di conversione e compressione del video che avviene dopo aver caricato il video non incorpora un file di sottotitoli, che consentirebbe la visualizzazione dei sottotitoli durante la riproduzione. Un'eccezione degna di nota è Google Video. Il servizio di hosting e lettore di Google Video ha la capacità di accettare diversi tipi di file di sottotitoli (a volte chiamati file "sottotitoli") e successivamente visualizzare il video con sottotitoli, che possono essere attivati o disattivati con la pressione di un pulsante. Inoltre, Google Video offre una grande quantità di spazio di archiviazione per il caricamento di file video di dimensioni maggiori e può anche essere utilizzato dai produttori per caricare una produzione video di grandi dimensioni tramite l'applicazione Google Desktop Loader. È meglio caricare un file video di alta qualità (ad es. MPEG-4) per garantire che il video Flash convertito sia della massima qualità di visualizzazione possibile.

Passaggio 2: caricamento del video

Dovrai creare un account Google su video.google.com se non ne hai già uno. (Nota: è possibile utilizzare il tuo indirizzo e-mail esistente per creare un account Google.) Dopo aver effettuato l'accesso, carica il tuo video sul server di Google utilizzando il link "Carica i tuoi video". Se il tuo file video supera i 100 MB, dovrai scaricare il caricatore desktop, disponibile per i sistemi operativi Windows, Mac e Linux. Una volta che il video è stato caricato sul server di Google Video, vedrai un collegamento nella scheda "Live" per visualizzare il video Flash senza sottotitoli ora ospitato sul loro sito. L'URL univoco di video.google.com (il testo mostrato nella barra degli indirizzi del browser) del video verrà utilizzato per creare il file di sottotitoli su overstream.net.

Passaggio 3: sottotitolaggio del video (trascrizione)

Sottotitoli al tuo video (trascrizione)
Sottotitoli al tuo video (trascrizione)

Prima di iniziare il processo di sottotitolazione vera e propria, è consigliabile trascrivere il dialogo e i suoni utilizzando un editor di testo (ad es. Blocco note). Per iniziare il tuo progetto "CIY" (Caption it Yourself), apri un editor di testo in una finestra e il tuo browser Web con il video di Google caricato in un'altra finestra. Attiva la funzione a capo automatico del tuo editor di testo per mantenere le frasi in bella vista. (Se utilizzi il Blocco note di Windows, seleziona Formato e poi A capo automatico.) Fai clic sul pulsante Riproduci per avviare la riproduzione del video nel browser. Ascolta i primi secondi di audio, quindi premi la barra spaziatrice sulla tastiera per mettere in pausa il video. Premi Alt+Tab (o Comando+Tab su un Mac) per portare l'editor di testo in primo piano nelle finestre aperte. Trascrivi l'audio nell'editor di testo, aggiungendo il testo necessario per trasmettere informazioni significative, come la presenza di musica, la necessità di identificare l'altoparlante e l'indicazione dei suoni fuori schermo. (Vedi "Caption it Yourself" di DCMP per le linee guida di base sui sottotitoli ed esempi di sottotitoli corretti.) Premi Alt + Tab per tornare alla finestra del browser, quindi premi nuovamente la barra spaziatrice per riprodurre i secondi successivi del video. Continua ad avviare, mettere in pausa e trascrivere il video finché non hai una trascrizione completa dei suoni e dei dialoghi. Assicurati di salvare frequentemente il tuo file di testo per evitare di perdere il tuo lavoro.

Passaggio 4: sottotitolaggio del video (trascrizione della revisione)

Dopo aver creato la trascrizione, rivedila per verificarne l'accuratezza leggendo mentre guardi il video. Dovrai anche provare la tua trascrizione per errori di ortografia e punteggiatura a questo punto. (Nota: se hai intenzione di incorporare il video finale sottotitolato sul tuo sito Web, è consigliabile fornire anche la trascrizione sul tuo sito Web includendo il testo della trascrizione nella pagina Web insieme al video o fornendo la trascrizione come un feed RSS sul tuo sito Web. Fornendo il testo della trascrizione sul tuo sito, le tue didascalie saranno accessibili alle persone che utilizzano uno screen reader o un display braille aggiornabile. Inoltre, i motori di ricerca saranno in grado di indicizzare il tuo sito utilizzando l'intero contenuto della tua produzione video o audio anziché utilizzare solo poche parole chiave di base.)Ora che hai creato una trascrizione dell'audio, sono disponibili diverse opzioni per creare un file di sottotitoli di testo temporizzato. Il metodo più semplice è creare un account su overstream.net per sottotitolare il tuo video utilizzando il loro strumento di sottotitoli online. Questo strumento è gratuito e viene eseguito nel browser Web come un'applicazione Adobe Flash, quindi funzionerà con i sistemi operativi Windows, Mac e Linux.

Passaggio 5: sottotitolaggio del video (stile overstream)

Sottotitoli al tuo video (stile overstream)
Sottotitoli al tuo video (stile overstream)

Dopo aver effettuato l'accesso a Overstream (ti sei ricordato di creare un account utente Overstream, giusto?), fai clic sul collegamento Crea Overstream. Una volta caricato Overstream Library Manager, fare clic sul collegamento "Crea". Copia e incolla l'URL dal tuo video di Google nella finestra di dialogo dell'URL del video. Non appena il tuo video viene visualizzato nella finestra Overstream Video Player, puoi iniziare a sottotitolare. Per creare il file della didascalia Overstream, taglia e incolla semplicemente le sezioni di testo della didascalia dalla tua trascrizione nella casella "testo dei sottotitoli". Non dimenticare di applicare gli orari di inizio e di fine appropriati. Dopo aver inserito una o due righe di testo della didascalia, premi il pulsante "Salva" per salvare l'overstream. (Dai al file un nome univoco nel caso in cui desideri creare più overstream.) Utilizzando questo strumento, è possibile creare didascalie (chiamate anche "sottotitoli") in diverse lingue, nonché sottotitoli per non udenti e ipoudenti o SDH. (Per una revisione più approfondita delle tecniche corrette coinvolte nella sottotitolazione per non udenti e con problemi di udito, puoi leggere la Chiave sottotitoli DCMP.) Quando si crea l'overstream, sarà necessario prestare molta attenzione al valore temporale mostrato nella "linea temporale globale" nella finestra Overstream Library Manager. Dovrai assicurarti che l'ora di inizio e di fine del testo della didascalia corrisponda correttamente ai suoni e ai dialoghi. In genere inserirai una o due frasi per ogni riga di "Testo sottotitoli". Gli orari di inizio e fine saranno probabilmente lunghi dai tre ai cinque secondi per riga, a seconda della quantità e della tempistica di consegna dell'audio. Per una leggibilità ottimale, è importante che sul video non compaiano più di due righe di testo in un dato momento, con non più di 32 caratteri per riga. Una volta che hai sottotitolato l'intero video e salvato l'overstream completato, dovrai esporta il testo della didascalia come file SRT da utilizzare con Google Video Player. Per farlo, fai clic sul pulsante "Strumenti" nella finestra Overstream Library Manager e seleziona "Esporta i sottotitoli correnti come SRT". Seleziona "Salva su file". e salva il file SRT sul tuo computer. Apri il file SRT utilizzando un editor di testo e salva il file come testo con codifica UTF-8 selezionando "File", quindi "Salva con nome", scegli "UTF-8" nel menu a discesa "Codifica" e fai clic su " Salva." Ora puoi accedere nuovamente alla pagina "Video caricati" di Google Video e trovare il tuo video nella scheda "Video in diretta". Fai clic sul pulsante "Aggiungi sottotitoli/sottotitoli", quindi scegli una lingua, assegna un nome al file dei sottotitoli nel campo "Sottotitoli/sottotitoli" e seleziona il pulsante "Sfoglia" per caricare il file SRT che hai salvato da Overstream. Fai clic su "Aggiungi" per salvare il file dei sottotitoli nel tuo video. Ora quando guardi il video vedrai un pulsante "CC" che gli spettatori possono utilizzare per attivare o disattivare i sottotitoli a loro discrezione. A questo punto, puoi incorporare il video player nel tuo sito Web o blog affinché gli altri possano vederlo quando visitano la tua pagina utilizzando lo snippet del codice "Incorpora HTML" fornito sotto il pulsante "Incorpora" nella pagina del tuo video.

Passaggio 6: sottotitolare il video (alternative all'overstream)

In alternativa all'utilizzo di Overstream per creare il file di sottotitoli, gli utenti di Microsoft Windows possono installare l'applicazione Subtitle Workshop. Subtitle Workshop offre molte opzioni e funzionalità avanzate per la creazione di quasi tutti i tipi di sottotitoli o file di sottotitoli. Tuttavia, è un po' più complicato da imparare e utilizzare rispetto allo strumento Overstream Editor. Inoltre, per i webmaster interessati ad apprendere tecniche avanzate per fornire video Flash completamente accessibili (inclusi sia didascalie che descrizioni) sul proprio sito Web, Jeroen Wijering (creatore di JW FLV Media Player) ha scritto un eccellente articolo che descrive il processo, intitolato Making Video Accessible. Caption It Yourself di DCMP elenca altre applicazioni di sottotitolazione/didascalia basate sul desktop e sul Web.

Passaggio 7: sottotitolare il tuo video (YouTube)

Google Video non è l'unico a supportare i file di sottotitoli SRT; il popolarissimo YouTube ha anche aggiunto il supporto per i sottotitoli. Una volta completato il file SRT, accedi al tuo account YouTube e seleziona il link "Account" nell'angolo in alto a destra, quindi seleziona "I miei video". Fare clic sul pulsante "Modifica" e quindi sul collegamento "Didascalie e sottotitoli". Fare clic sul pulsante "Sfoglia" e cercare il file SRT. Assegna al file dei sottotitoli un nome univoco nel campo "Nome". Seleziona la lingua del testo della didascalia e fai clic sul pulsante "Carica" per aggiungere il testo della didascalia al tuo video. Una volta caricato il file SRT, vedrai un pulsante freccia su nella finestra del player di YouTube con un pulsante "CC" che può essere utilizzato per attivare o disattivare i sottotitoli. Sia Google Video che YouTube consentono di aggiungere più file di sottotitoli a un video, il che rende possibile fornire sottotitoli per persone non udenti o con problemi di udito, nonché sottotitoli in più lingue.

Passaggio 8: sottotitolare il video (sottotitoli aperti)

Come discusso, il metodo più semplice per sottotitolare il tuo video dopo che è stato caricato sul sito del provider di hosting video è utilizzare un servizio online gratuito. Il problema con l'utilizzo di uno di questi metodi di sottotitoli è che quando le persone visualizzano il tuo video direttamente dal sito Web del provider di hosting (ad es. metacafe.com), non vedranno i sottotitoli, poiché il player del provider di hosting non ha modo di visualizzarli se non sono "aperti". Pertanto, l'unico modo in cui gli spettatori potranno vedere le didascalie che crei utilizzando uno strumento online, come overstream.net, è quando utilizzano il video player di quel sito. Se vuoi che i tuoi spettatori vedano le tue didascalie su qualsiasi sito di video utilizzando qualsiasi player, sarà necessario "masterizzare" le didascalie sul video. I sottotitoli che vengono masterizzati (o meglio che diventano parte del) video originale sono noti come "sottotitoli aperti", perché non possono essere disattivati.

Passaggio 9: sottotitolare il video (sottotitoli aperti con AutoGK)

Sottotitoli al video (sottotitoli aperti con AutoGK)
Sottotitoli al video (sottotitoli aperti con AutoGK)

Fortunatamente, online è disponibile uno strumento gratuito chiamato AutoGK che farà la maggior parte del lavoro difficile per te. (Attualmente, AutoGK è disponibile solo per la piattaforma Windows.) Poiché AutoGK utilizza un file SRT, la parte manuale del processo è completa. Per iniziare, sarà necessario salvare il file di testo SRT come testo Unicode (c'è un'opzione nella finestra di dialogo "Salva" nel tuo editor di testo per cambiare la codifica dei caratteri). Dopo aver installato AutoGK, avvia il processo di conversione, facendo clic il pulsante "File di input" e seleziona il file video originale dall'unità locale. Premi Ctrl+F8 sulla tastiera per visualizzare un campo "Sottotitoli esterni". Fai clic sul pulsante "Sottotitoli esterni" e seleziona il file SRT che hai salvato da Overstream. Il percorso del file di output predefinito dovrebbe andare bene, ma puoi cambiarlo se lo desideri. Seleziona "Qualità target (in percentuale)" per l'opzione delle dimensioni di output e imposta "Qualità target" al 100%. Fare clic sul pulsante "Aggiungi lavoro" e quindi sul pulsante "Avvia". Dovrai accettare i termini della licenza GPL per il programma VirtualDubMod e, una volta fatto, puoi avviare il processo di conversione. Il processo di conversione potrebbe richiedere fino a 30 minuti o più, a seconda della lunghezza del video, della dimensione del file, della velocità del processore e di molti altri fattori. Il file di output finito deve avere una lunghezza inferiore a 100 MB o 10 minuti per il caricamento su YouTube. Pertanto, potresti dover sperimentare le impostazioni per ridurre di conseguenza le dimensioni del file, oppure puoi dividere un lungo video in sezioni e pubblicarle separatamente.

Passaggio 10: conclusione

Sebbene il processo di fornitura di sottotitoli per lo streaming video sia un po' noioso al momento, possiamo aspettarci un giorno in cui sarà possibile creare un file di sottotitoli di testo da utilizzare in più lettori video e sistemi operativi ambienti. Non è un compito da poco, ma diverse aziende, tra cui AOL, Google e Yahoo, stanno già lavorando per raggiungere questo obiettivo. Puoi leggere di più su questo sforzo e sulla creazione dell'Internet Captioning Forum. Naturalmente, è di vitale importanza che ci impegniamo per un accesso uguale a tutte le comunicazioni. Attraverso i sottotitoli, è possibile rendere le informazioni udibili accessibili a milioni di persone e, man mano che questa tendenza progredisce, accoglieremo il giorno in cui i sottotitoli saranno lo standard per tutti i media in streaming. Quindi assicurati di perfezionare quelle abilità di battitura e ricorda che tutti traggono vantaggio quando i tuoi contenuti sono completamente accessibili! INFORMAZIONI SULL'AUTORE Kevin Jones è l'ex tecnico dell'informazione per il programma multimediale descritto e sottotitolato. Ha conseguito una laurea in informatica, è un Microsoft Certified Professional e ha lavorato nell'amministrazione dei sistemi per oltre otto anni. Quando non lavora al computer, trascorre del tempo con sua moglie e i loro tre figli piccoli.

Consigliato: